Изучая материалы газеты «Коре Ильбо» с тех самых пор, как она называлась «Ленин кичи» – с 15 мая 1938 года по1991 год, «Коре Ильбо» (с замечательным приложением «Корё», которое принято считать классикой журналистики) – с 1991 года, имя Германа Николаевича КИМА, ныне доктора исторических наук, профессора КазНУ имени аль-Фараби, профессора кафедры истории Конгук (Сеул), заслуженного деятеля РК можно найти практически в каждом номере нашей газеты и всегда под самыми животрепещущими рубриками: в 90-е годы – «Рассказы о корейском языке», «История религий Кореи», ближе к 2000-м – «Объединение Кореи неизбежно».
Его выступление в газете – это всегда новая мысль, свежий взгляд на тему, его публикации отличает информационная насыщенность – качество, которое всегда ценилось в журналистике и говорило о наличии гражданской позиции, собственного мнения автора, которое, увы, не всегда безопасно иметь, тем более выносить на страницы печати. В год 95-летия газеты наш коллектив рад вспомнить о более чем тридцатилетнем сотрудничестве Германа Николаевича с нашей газетой. Мы благодарны ученому за тот вклад в дело «Коре Ильбо», который он вносил и вносит в журналистику через нашу газету. Здоровья Вам, Герман Николаевич, рождения новых книг, статей, публикаций, к которым так привыкли наши читатели.Это уже не первый мой материал-интервью, материал-очерк с Германом Николаевичем. Два года назад, когда наша популярная рубрика «Гость редакции», как говорится, только набирала свой разбег, мы обратились к Герману Николаевичу как к одному из известных в мире корееведов, ведущему ученому, талантливому педагогу, большому энтузиасту своего дела, который читает лекции в аудиториях мира, участвует на всевозможных международных форумах. При этом наше обращение было адресовано патриоту газеты, к которой у Германа Николаевича особое отношение, им пронизана каждая страница его книги, посвященной «Коре Ильбо», которая так и называется – «Связанные одной судьбой».
То есть одной судьбой связаны газета и корейская диаспора Казахстана (и не только казахстанская), одной судьбой связаны газета и сам автор книги. Никого не удивлю, если скажу, что нашего автора N1 всегда архи-интересно и архи-полезно слушать. Отдельный разговор о примере его собственного становления как Ученого, о целеустремленности. Кажется, этот человек наделен недюжинными способностями – за что ни берется, все делает на «отлично». О его работоспособности вообще легенды ходят и здесь никакой скидки ни на возраст, ни на усталость. Во всяком случае, я не знаю человека, который в пятимесячный срок с нуля выучил бы корейский язык. К тому же, Герману Николаевичу к этому времени уже перевалило за 40. Что касается нас, журналистов уникальной газеты, то мы горды тем, что при подготовке каждого номера, где бы ни был Герман Николаевич: дома, в Корее, Америке или в Японии, не важно – он всегда с нами на связи, всегда помнит о том, что газета ждет его материала. На этот раз мы обратились к своему постоянному автору снова с просьбой:
– Герман Николаевич, пока Вы еще не уехали в Китай, накануне крупных мероприятий, посвященных 95-летию газеты, хотелось бы поговорить с Вами о ней, вспомнить о том, что связывает Вас с 95-летним юбиляром.
– Я готов отложить все дела и ответить на все Ваши вопросы, – ответил он.
Не стала злоупотреблять временем ученого. Мы встретились в парке на празднике, посвященном освобождению Кореи, где Герман Николаевич запланировал много и других деловых встреч. Так что после окончания нашей беседы я увидела несколько человек из Ассоциации корейцев, которые с нетерпением поглядывали на часы, ожидая, когда уже журналисты освободят интервьюируемого. А хотелось о многом еще порасспросить, поговорить о настоящем и будущем родной газеты. Но, как говорится, чем богаты… А впрочем – наше интервью я не могу считать оконченным, а потому тешу себя надеждами, что у этой беседы будет обязательно продолжение.
Итак.
Юность ученого, поторопившая смелость газеты
Знакомство с газетой «Ленин Кичи» (так называлась «Коре Ильбо» в 80-е годы) у Германа Николаевича состоялось в нелегкие времена пробуждения этнического самосознания, которое наступило как-то вдруг, застав врасплох людей старшего поколения, переживших депортацию, и приведя в восторг молодых представителей корейской диаспоры, которые вдруг поняли: «Наконец-то все узнают всю правду о том, как оказались в Казахстане», что пережили их бабушки и дедушки в далекие 37-е годы, чего стоит их сегодняшнее благополучие и уверенность в завтрашнем дне.
– В это время и корейская ассоциация-то толком еще не сформировалась, – рассказывает Герман Николаевич. – Я преподавал тогда немецкий язык и мировую историю в КазГУ имени Кирова (ныне КазНУ имени аль-Фараби) и, поступив в аспирантуру, жадно стал изучать в открывшихся архивах и в библиотеках материал о депортации корейцев в Казахстан. До 1987 года я мало что знал об истории корейцев, своих соплеменников, да и тема была закрыта так, что к материалу не подступишься – даже самые родные тебе люди хранили молчание. А тут – столько источников! Набрал массу материала и, написав статью для газеты, решил, что первыми ее должны прочитать сами корейцы, пришел в редакцию. Редактор газеты Хан Иннокентий Павлович плотно закрыл дверь кабинета, словно мысли могли просочиться наружу начал жадно читать материал. Он то поднимал восхищенные глаза в сторону молодого автора, то отводил взгляд от листа машинописного текста, то тревожно вздыхал, то останавливался, возвращаясь к первой странице, и о чем-то думал, бросив взгляд куда-то в окно. Прошло минут двадцать и редактор вдруг взволнованно сказал:
– Великолепная статья! Ты молодец! Но должен тебя огорчить – опубликовать ее мы не можем. Могут быть самые непредсказуемые последствия. Вот что я тебе предлагаю. Иди в любую республиканскую газету. Как только материал опубликуют в республиканской прессе, мы тут же переведем его для себя и на следующий день выдадим. Поэтому копию статьи оставляю у себя. Удачи тебе!
Смелой газетой оказалась «Ленинская смена»: через пару месяцев молодежная газета разместила на своей странице небольшую статью. На следующий день, как обещал редактор, она увидела свет и в «Ленин Кичи». Отклики шли очень долго и имели эмоциональный характер. Многим хотелось познакомиться с автором статьи лично, побеседовать с ним, поблагодарить за смелость. Но самой действенной была реакция Корейского театра. После публикации там собрались профессора, уважаемые люди, актеры, которые вместе с театром были депортированы в Казахстан. Слушали с интересом, с нескрываемой тревогой и … с радостью, что дожили до этого дня. После лекции к молодому будущему ученому Герману Киму подошел известный профессор Владимир Александрович Ким. Он поблагодарил его за интересную лекцию и добавил:
– Мне нужно поговорить с тобой. Ты же завтра в библиотеке будешь?
– Да, конечно.
– Там и встретимся.
В библиотеке он участливо спросил:
– Ты и кандидатскую собираешься в том же духе писать?
– Конечно. А что? – ответил аспирант.
– Понимаешь, все еще может вернуться вспять. За это же и посадить могут, подумай о своих близких и о том, что я тебе сказал.
С этой истории и началось сотрудничество Германа Николаевича с газетой.
Рубрики, ставшие книгами
Для Германа Николаевича тема депортации, открывшая дорогу для многих журналистов и прозвучавшая в казахстанской прессе впервые именно с его подачи, стала началом сотрудничества с «Коре Ильбо», которое вылилась затем в дружбу на долгие десятилетия. Ведь после той самой публикации газета нуждалась в нем, как в авторе, а он нуждался в газете, как в высокой трибуне, с которой можно выступить перед большой аудиторией корейцев, волею судеб разбросанных по всему миру. Журналисты «Ленин кичи» радостно подхватили новую тему и пошли к своим героям, которые пережили те трудные годы. Большое количество востребованного материала получало встречную волну писем от читателей и многим эти публикации дали возможность выплеснуть те эмоции, которые накопились за десятилетия молчания. Но появлялось множество и других материалов, которые давали искаженную картину прошедших лет. Герман Николаевич понял, что нужно более глубокое осмысление и истории, и культуры, нельзя топтаться на месте, оплакивая прошлое. И это нужно в первую очередь для потомков переживших депортацию корейцев, которые родились уже здесь, в Казахстане. Так корейская газета обрела новые рубрики: «Рассказы о корейском языке», «История религий Кореи» и другие.
Они со временем перекочевали в книги, избежав судьбу многих других газетных статей, которые так и остались в подшивках. Получилось так, что материалы рубрики пережили время, они не потеряли интереса и сейчас, многие стали материалом для лекций корееведов, по многим учатся студенты соответствующих вузов, большинство из них просто интересны широкому кругу любознательных читателей. Получается, что наш коллега интуицией ученого понял еще во время зарождения той или иной рубрики, что материал, который он исследует и изучает, станет полезным всем тем, кто интересуется историей корейского народа, кому дорога его культура и в первую очередь, конечно, для самих корейцев, которым важно все, что связано с корейским языком, с прошлым, которое нельзя забывать, но которое должно быть осмыслено таким образом, чтобы перед потомками была открыта дорога к созиданию. А для этого у всех без исключения корейцев есть один ответ – «нужно много и хорошо трудиться».
Что касается Германа Николаевича, он привык не только много, но и плодотворно работать, так как знает истинную цену времени, каждую минуту из которого нужно наполнить смыслом до самого предела. Так, будучи аспирантом, он выпустил одну за другой две брошюры. В эти же годы молодой ученый очень активно работал в газете. За год плодотворного сотрудничества ему удалось обратить взгляды коллег на темы, ранее не востребованные. А каков был коллектив! Герману Николаевичу посчастливилось работать с такими неравнодушными к делу талантливыми писателями, как Михаил Пак, Александр Кан, Лаврентий Сон, Генриетта Кан и другими.
– Рядом с такими работниками редакции было интересно, с ними мы обдумывали каждую статью, каждый материал. С ними мы мечтали сделать газету интересной, популярной, современной и востребованной. Что-то не удалось, что-то получалось. Но было очень интересно, мы горели в работе и от каждого номера ждали реакции читателей.
Германа Николаевича стали приглашать на всевозможные форумы еще и как очень образованного, знающего несколько языков ученого. Так, он без труда мог подготовить доклад хоть на немецком, хоть на английском языках, а в 41 год уже неплохо владел и родным языком – корейским.
– Корейский мне, пожалуй, дался тяжелее других языков, – рассказывает Герман Николаевич, – уже потому, что времени было очень мало – всего пять месяцев. Но мотивация была колоссальная и я думал: «Или осилю язык, или перестану себя уважать». Пять месяцев я занимался только языком: и днем, и ночью. Родные уже беспокоились за мое самочувствие. Но – получилось.
Из всех поездок молодой ученый возвращался в редакцию с материалом и писал, писал для родной газеты. Он словно отчитывался перед огромной читательской аудиторией о том, что проделал за время командировки, он словно хотел поделиться всеми впечатлениями, которыми был наполнен сам. Но поняли не все, многие говорили: «Вот выскочка!» А он был просто молодым ученым, который всей своей жизнью показывал и своим сверстникам, и своим собственным детям пример того, как, плодотворно работая, можно быть успешным и востребованным специалистом, даже выбрав профессию историка, в то время вовсе не популярную. А вслух он повторял своему окружению: «Учите языки и вы будете везде желанным гостем, вам всюду найдется интересная работа. Представляете себе, вы делаете любимое дело, а вам за это еще и деньги платят?!»
Вот так он мог себе позволить жить. Так живет и сейчас.
– Мой сын, ныне успешный бизнесмен, – говорит Герман Николаевич, – по жизни считавший, что, только ворочая делами, можно добиться материальных благ, лишь совсем недавно согласился со мной, что есть много вещей, которые дороже денег.
А дороже денег то, что не каждый путешественник, откладывающий деньги на поездки, может себе позволить. Посудите сами, по делам и по приглашениям Герман Николаевич побывал более чем в 60-ти странах мира! Дороже денег стоит то, что сейчас его ждут студенты в аудиториях престижных, мирового уровня университетов. Дороже денег, в конце концов, стоит само воспитание собственным примером, которое получили его дети, и то образование, которое им дал отец.
– Мне с женой повезло! – добавляет Герман Николаевич. – Когда в лихие 90-е я активно занимался своими делами и образованием, она всецело принадлежала семье и через нее дети понимали, что их папа работает, что он очень занят и что это нужно семье.
А еще дороже денег его дружба с газетой «Коре Ильбо», которая щедро подарила Герману Николаевичу и сотрудничество с великими мастерами слова, и выработанные им идеи, вылившиеся в многочисленные статьи и книги. Да много чего на самом деле стоит дороже денег. Просто материальное богатство обычно, как говорится, налицо, а духовные ценности живут внутри человека; коттеджами, дорогими автомашинами и прочим в глаза не бросаются. Однако востребованность общества в духовности и его носителя вознаграждает. За примерами, как говорится, далеко ходить не нужно.
Все пути ведут в газету
Он любит свой город Алматы, свою работу в Ассоциации, родной университет, в котором его кабинет демонстративно пустует. Там только книги и рабочий стол. Когда Герман Николаевич впервые после долгой работы в Сеуле это увидел и выразительно посмотрел на ректора, тот сказал: «Приедешь, выходи сразу на работу. Мы тебя всегда ждем». В редакции ему тоже всегда рады. Мы сразу ставим чайник и слушаем от своего гостя не всегда только комплименты. Мы с ним зачастую говорим о проблемах редакции, об организационных моментах, о том, благодаря каким публикациям газета могла бы быть более интересной.
– Герман Николаевич, не встречала еще человека, который бы не критиковал газету. Одному в ней информации мало, другому слишком много мы уделяем внимания биографиям почтенных ветеранов, третьи вообще говорят, что мы мало пишем о простых сельчанах, например. В прошлом в газете вообще все темы были запретными, казалось бы, пищи для ума и для души в газете совсем нет… А вот нам уже 95 лет и нашу газету, как прежде, ждут читатели. Скажите, в чем секрет долгожительства «Коре Ильбо»? Уверена, Вы это знаете наверняка.
– Если сказать коротко, в ее этничности и уникальности. Сколько бы ни было недовольств, газета рассчитана на корейцев, она наша, родная. Там от первой полосы до шестнадцатой вся информация о нас, о корейцах. Даже реклама, где идут материалы о котлах, о корейской еде, о прочем корейском, все адресовано корейцам. Найдите в мире хоть одну еще такую газету, в которую вложено столько энергетики, столько надежд с того года ее рождения на Дальнем Востоке, а потом с того трагического года 1937-го, когда вместе со своими читателями и журналистами газета отправилась в далекий Казахстан... Благодаря всему этому, да еще прибавьте к этому трепетное отношение к Слову тысяч корейцев со всего мира. Я воочию знаю, что «Коре Ильбо» узнаваема в мире, ее читают не только корейцы бывшего Союза.
– Многие газеты прекратили свое существование и стали электронными. Как Вы думаете, мы встретим свое столетие в бумажном варианте? Многие все-таки испытывают радость, когда держат газету в руках. Во всяком случае мы, журналисты, пока не привыкли к газете только на экране.
– Я к таким материалистам тоже отношусь. Более того, мне еще памятен запах типографской краски. Я за то, чтобы газета имела и тот вариант и этот. Оперативная информация может мгновенно размещаться на сайте, а интересные статьи в рубриках «Аналитика», «Литература», «Искусство» и так далее могут размещаться в бумажном варианте газеты. Именно так сегодня надо работать, чтобы быть интересными и востребованными у требовательного, образованного нашего читателя. Но чтобы мы ни желали газете, ее с радостью читают и не мыслят без нее существования люди, которым сегодня под 60 и старше. Так что на ближайшие десятилетия газета и в сегодняшнем формате будет выписываться. Другое дело – нужно думать на перспективу. Для того, чтобы быть интересной в мире (а для этого у газеты есть большой потенциал и богатейшая история), нужно уже думать и о новом формате, и о более содержательном контенте.
‒ А каковы Ваши личные планы? Неужели на покой?
– Иногда заставляю себя подумать о том, что с внуками пора возиться, на даче у себя осесть… Но, признаться, на эту тему думается не очень. Пенсию я уже действительно получаю. Но, как говорится, покой нам только снится. Есть задумки на новую рубрику. Например, уже больше 20 лет я вынашиваю идею начать рассказывать читателям об участии советских корейцев в строительстве социализма в Северной Корее. Один материал на эту тему уже выходил в «Коре Ильбо». Но я думаю о серии публикаций. Материала очень много, но я все пока считаю, что чего-то не хватает еще для серьезной заявки.
– Нам 95. Как Вы думаете, Герман Николаевич, если коротко, какое достижение газеты самое главное из тех, чем нам которым можно гордиться сегодня?
– Что она есть, что ее читают, что она не утратила корейского языка.
Тамара ТИН, https://koreans.kz/news/nash-samyy-predannyy-i-nadezhnyy-avtor.html
Ким Герман Николаевич. Доктор исторических наук, профессор, заслуженный деятель Республики Казахстан. Один из основателей школы корееведения в Центральной Азии.
Защита докторской диссертации «История иммиграции корейцев. Вторая половина 19 в.-1945 г.»
Защита кандидатской диссертации: «Социально-культурное развитие корейцев Казахстана (1946-1966 гг.)»
Ученые звания: доцент (22 мая, 2001), профессор (31 октября 2002).Преподавал в ряде зарубежных вузов: США, Южной Кореи и Японии. С 2015 года по настоящее время штатный иностранный профессор кафедры истории университета Конгук (Сеул).
В списке научных публикаций более 200 наименований. В их числе свыше 20 монографий и книг. Его статьи опубликованы в журналах и коллективных книгах в США, Японии, Южной Кореи, Великобритании, Германии и других странах мира. Фундаментальный научный труд в трех томах «История иммиграции корейцев» издан в Казахстане и в Южной Корее. Труд ученого вошел в пятерку лучших научных трудов, изданных в 2005 году по истории Кореи.
Выступил с докладами в более чем 150 научных форумах в странах Европы, Азии, Северной Америки и Африки, а также с публичными лекциями в ведущих университетах мира. Многократно получал престижные международные гранты, прошел научные стажировки в ведущих университетах Южной Кореи, Великобритании, Японии и США.
Ким Г.Н. активно занимается общественной работой.
С 1999 является вице-президентом АКК, с 2011 г. входит в экспертный совет по внешней политике при МИДе РК, а также является членом Научно-Экспертного Совета АНК.
C 2015 года является членом Консультативного Совета по делам зарубежных корейцев при премьер-министре Республики Корея.
С 2016 года президент IASS (International Society for Silk Road Studies).
В 2007 году ученому было присвоено звание «Заслуженный деятель Казахстана».
В 2009 году Ким Г.Н. награжден знаком «За заслуги в развитии науки Республики Казахстан»,
в 2014 году медалью «Бирлик», престижной премией KBS за выдающиеся достижения в сфере гуманитарных и социальных наук,
в 2015 году – орденом Республики Корея «Кукмин пхочжанг» («За гражданские заслуги»),
в 2016-м – Серебряной медалью КазНУ им. аль-Фараби.
ЗАКЛАДЫВАЯ ОСНОВЫ АКАДЕМИЧЕСКОГО КОРЕЕВЕДЕНИЯ: КИМ Г.Н. – УЧИТЕЛЬ И УЧЕНЫЙ
В нём будет мудрость талантливо-дерзкая, он будет солнце нести на крыле. Учитель – профессия дальнего действия, главная на Земле!
Роберт Рождественский
У корейцев современного Казахстана сегодня приоритетным остается получение высшего образования, воспитание молодежи в духе интеллектуальной личности, патриота своего Казахстана. Особую роль не только в истории казахстанских корейцев, но и многих поколений современных исследователей независимого Казахстана, сыграл выдающийся ученый, историк, один из основателей школы корееведения в Центральной Азии, заслуженный деятель Казахстана, доктор исторических наук, профессор Ким Герман Николаевич.
Сегодня учитель и ученый отмечает свой 70-летний юбилей. Согласно корейским традициям, одним из знаменательных событий в жизни каждого человека является его 60-летний юбилей – время подведения итогов, время обернуться назад. Но наш юбиляр продолжает свои научные поиски, формирует свою научную школу, выстраивает основы диаспорологии как науки в независимом Казахстане.
Еще десять лет назад, когда мы, как ученики и коллеги, готовили юбилейную конференцию, в программе мы написали «выдающийся» ученый, на что Герман Николаевич попросил убрать «столь звучное имя». Мы «сошлись» на «видном» ученом, формируя текст названия программы конференции. Сегодня мы с уверенностью пишем «выдающийся», о чем с удовольствием хотели бы рассказать в дни празднования его юбилея.
Среди главных достижений Германа Николаевича есть самое дорогое сердцу – его академическая жизнь, его университет. В одном из интервью он сказал: «КазНУ для меня – это не только alma-mater, которая меня вскормила, дала путевку в жизнь, для меня это – мой дом!». В канун празднования 90-летнего юбилея Казахского национального университета, важно отметить, что «стены» этого дома строили такие, как Герман Николаевич.
Выпускник специального отделения исторического факультета КазГУ им.С.М.Кирова преподавал в стенах родного университета всемирную историю на немецком языке. Будучи т.н. «западником», восхищенным «германистом», Ким Г.Н. увлекся историей корейцев Казахстана. Так была покорена его первая высота – кандидатская диссертация на тему «Социально-культурное развитие корейцев Казахстана (1946-1966гг.)». Это было время начала «парада суверенитетов» и «этнического Ренессанса», который также охватил и этнических корейцев Казахстана. Интерес к истории своего народа стал приоритетом в дальнейших научных изысканиях.
После обретения Казахстаном независимости Ким Г.Н. покоряет новую высоту, закончив экстерном курсы корейского языка в Институте языкознания в Корее. Затем открылись двери Сеульского национального университета, где Герман Николаевич прошел стажировку в Институте кросскультурных исследований.
Это было время начала становления науки в Казахстане. Научные учреждения, специализирующиеся на изучении корейской диаспоры в Казахстане, начали свою работу в конце 1980-х годов. В Институте востоковедения им. Р.Б. Сулейменова открывается Отдел корееведения, начинается прием в аспирантуру в виде академического обучения. С 1993 по 1999гг. Герман Николаевич работает сначала старшим научным сотрудником, а затем заведующим отделением корееведения. Это было время, когда пытливым взглядом решая проблемы становления казахстанского корееведения, Г.Н. Ким создает Ассоциацию корееведов Казахстана, а позже под его руководством выходит в свет первый номер научного журнала «Известия корееведения Казахстана». Этот, ставший достаточно известным в кругах научной общественности Казахстана, журнал позже стал охватывать вопросы изучения корееведения далеко за пределами Казахстана. В 1999 году название журнала меняется на «Известия корееведения в Центральной Азии», в котором Герман Николаевич в качестве главного редактора рецензирует и выпускает в печать более 600 научных статей. На взгляд современных исследователей именно эти статьи стали одной из важных частей постсоветского русскоязычного корееведения.
После развала Советского Союза состояние университетского образования и науки оставляли желать лучшего, трудности касались прежде всего новых направлений науки, которые стали появляться в связи с государственной необходимостью.
Одним из таких новых направлений стало казахстанское корееведение, начало которому было положено в Казахском государственном университете им.С.М. Кирова.
В 1994 г. усилиями Ко Сонг Му, профессора из университета Хельсинки и Ким Пхиль Ена, магистра литературы из университета INALCO (Париж), которые представляли Ассоциацию корееведческих и кросс-культурных исследований совместно с КазГУ им. аль-Фараби была впервые создана кафедра корейской филологии. Первым заведующим кафедрой стал Ким Пхиль Ен и под его руководством корейский язык преподавали посланцы из Южной Кореи.
В 1999 году состоялся первый выпуск корейского отделения. Четыре выпускницы стали преподавателями кафедры, которую до 2008 года возглавлял доктор исторических наук, профессор Ким Герман Николаевич. В том же году 26 октября 1999г. Ученым Советом КазГУ им. аль-Фараби было утверждено название «кафедра корееведения».
Сегодня кафедра Дальнего Востока, включающая в себя как отделение корееведения, так и отделение японоведения, стала самостоятельной структурной единицей современного казахстанского востоковедения. На кафедре развиваются такие направления международной деятельности, как языковые стажировки студентов и преподавателей; сотрудничество в области науки; конференции; научно-информационный обмен; обмен лекционной деятельностью; международные гранты. Отличительной чертой кафедры является высокая мобильность студентов и профессорско-преподавательского состава.
Если на начальном этапе контакты являлись скорее эпизодическими, учебные стажировки и ознакомительные поездки были организованы по разовой договоренности с такими корейскими университетами, как Сунг Силь (Soong Sil), Кёнгхи (Kyung Hee), Чоннам (Chonnam), Кьенг Сан (Kyongsan), то с 1999 по 2009 годы КазНУ были подписаны соглашения о сотрудничестве с такими вузами Республики Корея, как Университет Кенги (2000г.), Корейский университет иностранных языков (HUFS) (2002г.), Национальный университет Чунгджи (2003г.), Национальный университет Канвон (2004г.), Университет Усук (2004г.), Университет Каннам (2009г.), Университет Дэгу (2004г.), Университет иностранных языков Пусана (2008г.), Университет Сонгюнгван (2008г.), Университет Ханъянг (2009г.), Пусанский государственный университет (2009г.), Университет Кёнгпук (2009г.).
Первые университеты, оказавшиеся в пределах границ казахстанского рынка образовательных услуг, стали оказывать значительное влияние на развитие казахстановедения в южнокорейских университетах. Корейский университет иностранных языков (HUFS) является первым корейским университетом, где стало возможным изучение казахского языка в связи с тем, что в 2004 году открылась кафедра Центральной Азии.
В 2006 году в Школе международных отношений Университета Каннам был открыт профилирующий предмет по казахскому языку. Обучающихся также знакомят с историей, культурой, искусством, бытом казахского народа и Казахстана. Среди преподавателей – бывший Посол Республики Корея в Казахстане Тхэ Сок Вон и доктор Ким Пхиль Ён, заведующий корейским отделением КазГУ им. аль-Фараби с 1994 по 1999 годы.
С университетами Кенги, Тэгу, HUFS, а также с Пусанским университетом осуществляется безвалютный двусторонний обмен, то есть обмен на всеобщей равноценной основе, для прохождения стажировок с целью изучения языка. Так, например, в отношениях с Университетом Кенги с 2001-2002 учебного года практиковался эквивалентный обмен по человеко-месяцам (в 2001-2002 учебном году 8 студентов корейского отделения факультета востоковедения КазНУ в течение 10 месяцев обучались в университете Кенги, в это же время 20 студентов из университета Кенги прошли 4-месячное обучение на подготовительном отделении КазНУ (специально для студентов Кенги был разработан 4-х-месячный курс обучения вместо стандартного, рассчитанного на 10 месяцев).
По данным текущего архива кафедры корееведения факультета востоковедения КазНУ им. аль-Фараби с 2004 по 2008 гг. с кафедры корееведения факультета востоковедения КазНУ на основе двустороннего безвалютного обмена на семестровую стажировку было отправлены более 60 студентов.
Все эти основы были заложены благодаря усилиям Кима Германа Николаевича.
На сегодняшний день на кафедре, которая насчитывает историю почти в три десятка лет, работают опытные профессора, кандидаты наук, доценты, старшие преподаватели, а также зарубежные профессора, преподаватели с дипломами зарубежных вузов (Университета Донгук, Университета Ёнсэ, Киотский университет, Университет Нам Сеул, Сеульский национальный университет). В составе кафедры также имеются преподаватели из числа партнеров и работодателей. Кафедра зарекомендовала себя с положительной стороны, как в пределах казахстанского рынка образования, так и в пределах вузов и организаций образования в Республике Корея и Японии. Сегодня кафедра Дальнего Востока сотрудничает с рядом университетов Кореи и Японии , среди которых Университет Ханянг, Университет Тэгу, Университет Васеда, Университет Сонгюнгван, Университет Хоккайдо, Университет иностранных языков Хангук, Токийский университет иностранных языков, Пусанский Национальный Университет, Университет Сайтама. Наличие таких интенсивных международных связей позволяет преподавателям кафедры повышать профессиональный уровень посредством прохождения заграничных стажировок, курсов повышения квалификации и участия в семинарах, проводимых зарубежными организациями. К тому же ежегодно более 30 студентов проходят научно-образовательную стажировку в указанных университетах-партнерах.
Финансирование со стороны правительственных организаций, грантовых проектов и стипендиальных программ позволяет активно продвигаться корееведению КазНУ в мировом масштабе. Благодаря научным связям и академическому сотрудничеству университета, а зачастую лично профессора Ким Г.Н., ежегодно преподаватели принимали участие в международных конференциях и форумах за рубежом. Кампус КазНУ им.аль-Фараби стал авторитетной диалоговой площадкой для ученых – корееведов. Так, 22-23 декабря 2016 года на базе КазНУ имени аль-Фараби состоялась Международная конференция совместно с Университетом иностранных языков Ханкук на тему «Корееведение в Центральной Азии и цифровая гуманитаристика в Корее». КазНУ является ключевым участником ряда научно-исследовательских проектов, один из которых данный одноименный проект «Корееведение в Центральной Азии и цифровая гуманитаристика в Корее».
Широкомасштабный проект был инициирован в Научной Библиотеке КазНУ им. аль-Фараби, где 2–3 августа 2017 года состоялся 18-ый Всемирный корейский форум под названием “Мирное сосуществование, обмен и сотрудничество в мировой полиэтнической и мультикультурной эпохе», организованный Глобальным корейским фондом и Казахским Национальным университетом им. аль-Фараби. Поддержку в проведении Форума оказало Генеральное консульство Республики Кореи в Алматы. В 18-м Глобальном Корейском Форуме (Global Korean Forum GKF) приняли участие более 150 человек, представляющих политиков, ученых, бизнесменов, журналистов, руководителей общественных организации из 12 стран мира.
Одновременно развитие корееведения проводилось на основе деятельности научного центра. Усилиями Германа Николаевича по сей день сохранился и продолжает свою деятельность Центр корееведения, открытый ранее по его инициативе. Так, 20 октября 2017 года кафедра Дальнего Востока и Международный центр корееведения стали участниками Четвертого мирового форума гуманитарных наук по объединению Кореи и организовала Международную научно-практическую конференцию «Прошлое и настоящее корейцев Казахстана», посвященную 80-летию проживания корейцев на казахстанской земле.
Научные поиски Германа Николаевича, связанные с его серией книг по вопросам объединения Кореи, нашли свое продолжение в деятельности Консультативного совета по мирному и демократическому объединению Кореи. Как один из результатов, 18 мая 2018 года в Научной библиотеке КазНУ им. аль-Фараби состоялся Международный научный форум. Его организаторы Министерство по делам объединения Кореи, Казахский Национальный университет им аль-Фараби и Ассоциация корейцев Казахстана. Содействие в его подготовке и проведении оказали НИИ по проблемам Дальнего Востока университета Кённам и Центрально-Азиатской представительство Консультативного совета по мирному и демократическому объединению Кореи. На следующий день, 19 мая во Дворце студентов состоялся традиционный Фестиваль этнической культуры, в котором также приняли участие певцы из Северной и Южной Кореи. А спортсмены выступили с показательными выступлениями северокорейской и южнокорейской версии тхэквондо.
Сегодня университетское корееведение достойно представлено в КазНУ им.аль-Фараби.
С 2008г. по 2022гг. заведующей кафедрой корееведения работала ученица Ким Г.Н. Ем Наталья Борисовна, доцент, кандидат исторических наук, которая с 2022 года занимает позицию декана факультета востоковедения. Более двадцати выпускников факультета востоковедения получили путевку в жизнь от своего учителя – Ким Г.Н. За весь период преподавательской деятельности защитили свои диссертации также Козельский Д.В., Алимбаева Ж.Н., Кудайбергенова Р.Е., Берлибаева А., Акын Б. и другие. С 2014 года кафедра объединила корееведение и японоведение и стала называться кафедрой Дальнего Востока.
Сегодня обязанности заведующей кафедрой Дальнего Востока исполняет Абаган Акерке Болатбековна, выпускница кафедры, единственный доктор PhD по специальности «Переводческое дело: корейский язык». Кафедра позитивно зарекомендовала себя как в пределах казахстанского рынка образования, так и в пределах вузов и организаций образования в Республике Корея.
Наличие интенсивных международных связей позволяет преподавателям повышать свой профессиональный уровень посредством прохождения заграничных стажировок, курсов повышения квалификации и участия в семинарах, проводимых зарубежными организациями. При содействии Центра образования при Посольстве Республики Корея в Казахстане организуются регулярные сертифицированные курсы повышения языковой квалификации и семинары по различным аспектам преподавания корейского языка, литературы и др.
В составе кафедры в разные годы входило около 40 человек: 30 преподавателей по восточным языкам, 9 преподавателей по истории и литературе Кореи и Японии, 2 – специалиста с высшим образованием. Среди преподавателей: один доктор исторических наук, один доктор политических наук, один доктор филологических наук, три профессора, два доцента, 6 кандидатов наук; девять PhD, 31 старший преподаватель и 5 преподавателей. В разные годы в штатное расписание кафедры входили преподаватели – граждане Республики Корея: – Ли Бенг Джо; Чан Бенг Сун, Мионг Сунок, Чой Джи Енг, Ким Ян Ми, О Хи Джонг, Джанг Вонки и другие. Согласно постановлению заседания ректората о включении в состав кафедры преподавателей из числа партнеров и работодателей Южной Кореи ежегодно учебную нагрузку получали преподаватели из числа работодателей – выпускников кафедры: Бекмагамбетов Б.Б. – начальник отдела АО “Шинхан Банк Казахстан”; Тен Е.В. – переводчик и помощник генерального консула Генерального консульства Республики Кореи; Ли Зенхе – инструктор Центра образования при Посольстве Республики Корея; Ефремов Е.А. – менеджер южнокорейской компании Kolon Industry, Сеул, Алматы.
Среди преподавателей кафедры диплом университетов Южной Кореи имеют как иностранные преподаватели, так и выпускники кафедры: Чан Бенг Сун – магистр Донгук Университета (Республика Корея) по специальности «Менеджмент». Имеет степень кандидата политических наук по специальности “Политология”; Мионг Сунок – магистр Университета Ёнсе (Республика Корея), PhD по специальности «Культурная антропология»; Малгаждарова А.М. – магистр Сеульского национального университета (Республика Корея) по специальности «Методика преподавания корейского языка»; Бакибаева А. – Магистр Университета Донгук (Республика Корея, г.Сеул), специальность “Международная торговля и регионоведение”; Белялова А.Е. – PhD по специальности «Политика и управление образования» Университета Донгук (Республика Корея); Серикбаева З.А. – магистр и докторант Сеульского национального университета (Республика Корея), по специальности «Лингвистика», Шатекова Г.К. – докторант Университета Донгук по специальности «Управление образованием и политика», Сартаев Е.Е. – магистр Сеульского национального университета по специальности «».
Одна из самых популярных кафедр на факультете востоковедения, кафедра обучает ежегодно около 130 студентов, 20 магистрантов, 10 PhD докторантов.
За весь период существования международные связи кафедры корееведения заключались в развитии научных и учебных отношений с Республикой Корея. Значительную помощь в установлении и развитии двухсторонних связей между КазНУ им. аль-Фараби и научными и учебными центрами Кореи оказывали Посольство Республики Корея, Генеральное консульство Республики Корея в г.Алматы, Центр Просвещения Республики Корея. В первые годы наиболее плодотворные отношения сложились с фондами “Korea Foundation”, “Korea Research Foundation”, “Korea Foundation for Advanced Studies”, “Sanhak Foundation”, оказывающими разнообразную спонсорскую помощь.
Кафедрой осуществляется научно-исследовательское и учебно-методическое взаимодействие с университетами Республики Корея согласно договору о сотрудничестве, заключенными между Казахским Национальным Университетом им.аль-Фараби и более сорока университетами: Сеульский национальный университет, Университет Ёнсе, Университет Корё, Университет Кукмин, Университет иностранных языков Ханкук, Университет Конкук, Университет Ханьян, Университет Донгук, Университет Каннам, Университет Иностранных Языков Пусан, Университет Сонгюнгван, Национальный университет Кангвон, Гуманитарный колледж Национального университета Пусана, Национальный университет Киюнпук, Национальный Университет Пусана, Университет Хонгик, Университет Индже, Университет Чунг-Анг, Университет Кюнг Хи, Университет Теджон, Университет Ихва, Университет Кьонги, Университет Соганг, Университет Аджоу, Национальный университет Мокпо, СукМенг женский университет, Национальный университет Кёнсан, Университет Кёнги, Университет Суншил, Университет Намсеул, Национальный университет Чоннам, Сангменг университет, Католический университет Тэгу, Университет Индже, Чонбук университет, Университет Канным-вонджу. Ежегодно более 30 студентов проходят научно-образовательную стажировку в университетах-партнерах.
Сегодня корееведение в Казахском национальном университете имени аль-Фараби прочно зарекомендовало себя в академическом и научном пространстве. Будучи уже директором Института Азиатских исследований, Ким Г.Н. ставит новые задачи перед академическим сообществом факультета востоковедения. В другом интервью газете «Российские корейцы» Герман Николаевич говорит о «новом направлении в казахстанском востоковедении – подготовки магистров и докторов, которые станут экспертами по странам Юго-Восточной Азии: Таиланду, Вьетнаму, Камбодже, Сингапуру, Малайзии, Филиппинам, Лаосу. Ни у нас в республике, ни в других странах Центральной Азии этому региону Азии не уделено должного внимания. А там в ЮВА и АСЕАН подрастают «тигрята», с которыми придётся строить и развивать отношения…». Вот так, не уставая, в свои «два раза по 35 лет» Герман Николаевич видит перспективы и неустанно заботится о продвижении нового направления.
В заключении, позволю себе добавить, что на протяжении всей своей педагогической и научной деятельности Ким Герман Николаевич всегда остается рядом, как пример ученого, педагога, патриота Казахстана и теперь уже коллеги. Первые строки своей научной статьи я писала под его руководством; первый компьютер, за которым мне довелось впервые открыть интернет-пространство; первые зарубежные гранты и поездки; первые шаги в своей административной деятельности, – я совершала под чутким вниманием и заботой своего Учителя. Вдохновение работать, живя настоящим, не принимая рабочий день как работу; вдохновение бежать на работу к свои студентам с новыми знаниями после научных полевых работ; умение воодушевлять студентов на научные поиски, – это и многое другое характеризует профессора Ким Г.Н., который все также на факультете востоковедения КазНУ им.аль-Фараби, стоит будущее, «закладывая основы корееведения» нового поколения ученых Казахстана.
Ем Наталья Борисовна,
кандидат исторических наук, ассоциированный профессор, декан факультета востоковедения КазНУ им.аль-Фараби