Главная / БИБЛИОТЕКА / КУЛЬТУРА / ЛИТЕРАТУРА / Энциклопедии, словари / Энциклопедия корейцев Казахстана 2017 (ред.ПАК И.Т.)

Энциклопедия корейцев Казахстана 2017 (ред.ПАК И.Т.)

Артикул: нет
Рейтинг:
(0 голосов)

Краткий путеводитель по
"Энциклопедии корейцев Казахстана"


© НТО «КАХАК», Пак И.Т., Ким Г.Н., 2017

Файл большой по размеру, поэтому доступ через Dropbox:
Энциклопедия корейцев Казахстана 2017.pdf (dropbox.com)

При этом создавать аккаунт в Dropbox не обязательно


1. Вводная часть содержит обращения к читателям заместителя председателя Ассамблеи народа Казахстана Мынбая Д.К. и президента Ассоциации корейцев Казахстана, депутата Мажилиса Ким Р.У.; предисловие руководителя проекта Пак И.Т.

2. Словарный корпус энциклопедии построен по алфавитному принципу. Исключение составляют вынесенные в начало две статьи, имеющие важное значение для понимания и раскрытия идеи данной энциклопедии. Обзорная статья «Корейцы Казахстана» кратко знакомит читателей с историей корейской диаспоры и ее вкладом в строительство многонационального Казахстана. Другая статья посвящена Президенту Казахстана Н.А. Назарбаеву и содержит, кроме биографических данных, материалы, факты и данные, раскрывающие суть понятия «корейцы Казахстана».

3. Далее следуют статьи, размещенные в алфавитном порядке. Заголовочное слово, или название статьи выделено полужирным шрифтом. Названия статей даются, как правило, в единственном числе. Многие заголовочные слова состоят из существительного и прилагательного. Если название статей состоит из двух или более слов, то на первое место ставится то слово, которое является главным по смыслу. Допустима инверсия, т.е. перестановка слов.

4. Слова на коре мар даны с транскрипцией, основанной на общепринятой в корееведении русской графике, разработанной Л.Р. Концевичем. Параллельно дано написание этих слов на хангыль с соблюдением морфологического принципа. Для передачи специфических диалектных звуков коре мар кириллицей введены специальные символы, отражающие их реальное произношение: для гласных – [Ä/ä], – [Э/э]; для согласных – [ч/ц в начале слова] или [дж/ дз – в середине слова между гласными], – носовой в падчхиме – [нъ]. Как известно, коре мар представляет собой в настоящее время коммуникативную систему, сложившуюся на основе переплетения черт двух говоров Северохамгенской провинции Кореи – Юкчин (северной части) и Менчхон-Кильчу (южной части). Поскольку коре мар не имеет письменного стандарта, даны варианты произношения слов через косую линию, т.е. так, как произносят носители диалектов Менчхон и Юкчин: а'баи/а'бани – дедушка; 'чири/'кири – дорога; моркоф'чхä/моркоф'цхä – салат из моркови; э'си/э'ши – родители. Носители диалекта Менчхон произносят а'баи, 'чири, моркоф'чхä, э'си, а носители диалекта Юкчин произносят а'бани, 'кири, моркоф'цхä, э'ши. Словесное ударение отмечено знаком (') перед ударным слогом.

5. В биографических статьях после фамилии и имени в скобках даются даты рождения и смерти и затем указываются биографические данные. Для здравствующих после фамилии и имени указывается статус согласно критериям Энциклопедии, затем год и место рождения, другие биографические данные. Географические названия населенных пунктов соответствуют названию на момент описываемых событий.

6. В Энциклопедии используются сокращения, список которых приводится в конце книги.


 

Оставьте нам свой отзыв
Оставьте отзыв
Заполните обязательные поля *.

Назад