Чхильсок 칠석 (七夕), тот самый Сок(석 вечер), праздник Чхусок (秋夕)
***
Чхильсок 칠석 Сегодня по лунному календарю 7 день 7й луны - праздник Циси 七夕(вечер двойной семерки), по-корейски Чхильсок 칠석 (七夕), тот самый Сок(석 вечер), что и в названии праздника Чхусок (秋夕)
Лишь раз в году ночью на небе Волопас в виде звезды Альтаир и Небесная ткачиха в виде звезды Вега встречаются у реки Млечный путь. Корни этого праздника нужно искать в далекой эпохе Чжоу (11 век до н.э.- 770 г. до н.э), но, тогда это было связано больше с астрономическим и календарным событием года, чему придавали особое обрядовое значение, как и многим другим дням с удвоениями янских чисел, например: Восточный новый год- двойная единица- первый день первой луны или праздник Дуаньу 端午节, он же корейский Тано- праздник двойной пятерки, пятый день пятой луны, причем У на китайском и корейском О звучит также как пять -五/오 и т.д. Праздник Циси, зародившись в эпоху Чжоу, широкое распространение получил в эпоху Западная Хань (202 до н.э- 195 до н.э.) с появлением легенды о любви Волопаса и Ткачихи, связывающей со светилами на небе. Легенда о любви дочери Небесного владыки и пастуха в те времена и обществе могла показаться утопией не только из-за присутствия мифических персонажей с небесных дворцов или вопросов социального неравенства, но и самой идеей о романтических отношениях в традиционном обществе, где, как правило, отсутствовала свобода в выборе и т.д. и в то же время, отбросив условности и мистику, это может быть вполне реалистичной историей И как во многих историях о любви, дело не обошлось без разлук, лишь раз в год на 7й день 7й луны Ткачиха и Волопас встречаются на небе, а утром следующего дня расстаются на год. А теперь сама легенда, красивая и достойная рассказа : Мальчик-сирота, которого звали Волопас жил со старшим братом и его женой. Жена его не любила, заставляла его днем пасти корову, а ночевать в хлеву. Мальчик не роптал, любил корову, которая была его единственным другом. Когда он повзрослел, его прогнал старший брат с женой, оставив ему лишь корову. Он поселился у подножия горы и жил там. В один день корова заговорила, посоветовав юноше пойти вечером к озеру и взять розовую одежду, и та что придет к нему- станет его женой. Так все и случилось, выяснилось, что это была внучка небесной правительницы Сиванму, которая заставляла ее ткать небесную парчу, используемую для украшения неба. Во дворце не было свободы, она знала лишь только ткачество, и тайком прилетела на землю с небесными феями. Волопас также рассказал свою историю, и предложил ей не возвращаться раз там все не мило и остаться в мире людей. Они поженились и зажили счастливо. Ткачиха ткала, Волопас сеял. У них появились дети. Корова перед смертью попросила оставить ее шкуру и одеть ее, если случится беда. Сиванму долго не могла найти Ткачиху в мире людей, но, как только она ее нашла, то сразу же забрала на небо. Волопас, одев шкуру, смог взлететь на небо, однако Сиванму нарисовала заколкой линию, которая стала бурной и широкой рекой-Млечным путем и навсегда преградила путь. По прошествии времени Сиванму сжалилась над влюбленными разрешив им встречаться в 7 день 7 луны, а в ночь звезда Ткачихи и Волопаса находятся рядом, и сороки слетаются, образуя мост. В совр. Китае у праздника нет офиц. статуса, но,супругов или влюбленных, которые вынуждены жить раздельно часто называют 牛郎 (niu lang/ню лан-Волопас ) 织女 (zhi nv/чжи нюй- Ткачиха). В Корее имена немного отличаются 견우 [牽牛] и 직녀 [織女], но, называют ли так разделенных влюбленных как в Китае? Хотя сама Корея своим разделением, не всем, конечно, но, отчасти напоминает героев этой легенды, разделенных условной границей Всем любви! Тем, кто временно разделен - скорейшего воссоединения, а тем, кто вместе- ценить это больше) Алексей Когай, ИСК "Корё" https://www.instagram.com/korean_family_names/?hl=ru
Когурё инфо . KOREA IN . Корё ин .
Поздравляю всех соотечественников-корейцев с наступающим национальным праздником Чхусок ! Желаю всем всех благ , крепкого здоровья ! Большой удачи и огромного счастья !
Осенний праздник Чхусок (Chuseok) — день полнолуния — является праздником, которого с наибольшим нетерпением ждут, наверное, все жители Кореи. Чхусок отмечается в 15-й день 8-го лунного месяца.
Чхусок наряду с Соллаль является одним из самых важных праздников в году, это праздник урожая и благодарности земле за ее щедрость. Люди приезжают в дома своих родителей, чтобы провести вместе этот праздник.
Чхусок (추석) – один из главнейших корейских праздников. Это теплый семейный праздник, когда люди собираются вместе за вкусным столом, чтобы отдохнуть в кругу близких людей и по традиции почтить предков.
В 2022 году Чхусок выпал на 10 сентября. С учётом предпраздничного воскресенья в этом году отдыхать на Чхусок в Корее будут 4 дня ( с 9 по 12 сентября).
С наступлением этого важного осеннего праздника многие корейцы навещают своих родственников, чтобы провести время в семейном кругу. Давайте побольше узнаем о важном корейском празднике Чхусок, какие традиционные обряды совершают на этот корейский праздник и о том, как его можно провести.
Значение праздника Чхусок (Хангави)
Как уже было отмечено, Чхусок – это один из трёх самых главных праздников Кореи, наряду с Новым годом по лунному календарю Соллаль и праздником Тано, который отмечается в честь завершения весенних полевых работ. Праздник Чхусок также именуют «Хангави». Это название складывается из слова «хан», что означает «большой», а также сочетания «гави», то есть «середина осени». Таким образом, это название обозначает, что в день урожая Чхусок, приходящийся на 15-й день 8-го месяца по лунному календарю, раз в год на небе восходит самая большая полная луна.
Поклонение духам «чхаре» (차례)
Утром в Чхусок в каждом доме в кругу семьи проводится церемония жертвоприношения духам предков. Подобную церемонию обычно проводят два раза в год: в Новый год по лунному календарю Соллаль и в праздник Чхусок. Разница заключается в том, что в Соллаль традиционно подается суп «ттоккук» с белыми рисовыми хлебцами, а в день Чхусок – рис, алкогольные напитки и рисовые хлебцы «сонпхён». После завершения этой церемонии все члены семьи вкушают разложенные на жертвенном столе блюда.
Посещение могил предков «сонмё» (성묘)
В Чхусок принято посещать могилы предков, то есть совершать «сонмё» (성묘), и пропалывать траву и сорняки, которые успели вырасти на них в течение лета, то есть осуществлять «польчхо» (벌초). Это считается проявлением почтительности и уважения по отношению к предкам, что, в свою очередь, является обязательным долгом каждого достойного человека. Уже за месяц до наступления праздника Чхусок в выходные дни автомагистрали Кореи наводняют машины – тысячи людей спешат заранее навестить могилы предков.
Традиционная борьба «ссирым» (씨름)
Ссирым – это корейская традиционная борьба, в которой двое участников один на один соревнуются между собой в силе и ловкости на песчаной площадке. В прошлом победитель зарабатывал славу настоящего богатыря и уносил с собой награду: моток ткани, меру риса или быка. В наше время в период традиционных празднеств также устраиваются различные по масштабу состязания ссирым, победитель которых получает памятный подарок или денежный приз.
Хоровод «канган сулле» (강강술래)
Во время праздника полной луны Чонволь тэборым, а также на Чхусок замужние женщины и молодые девушки, облачившись в корейскую традиционную одежду «ханбок» и исполняя народные песни, водят хороводы. Этот обычай называется «канган сулле». Существует несколько версий происхождения этого ритуала. Согласно одной из легенд, в эпоху правления династии Ли (1392–1910), когда на Корею хотели напасть враги, все женщины, нарядившись в военные одеяния, поднялись на гору и водили там хороводы. В результате у врага создалось ложное впечатление о значительных силах противника, и эта хитрость принесла корейцам победу. Считается, что традиция водить хороводы восходит именно к этой военной тактике.
Наряд для Чхусока «чхусокпим» (추석빔)
Понятие «пим» обозначает ритуал переодевания в новую одежду во время праздников или важных событий. Различают «сольбим» и «чхусокпим» – переодевание на Соллаль и Чхусок соответственно. Раньше традиционно было принято облачаться в новый ханбок, но в наше время в качестве «чхусокпима» используют и обычную одежду, а иногда эту традицию и вовсе опускают.
Рисовые хлебцы «сонпхён» (송편)
Рисовые хлебцы «сонпхён» являются традиционным лакомством, которое обязательно подается на стол во время празднования Чхусока. Они представляет собой небольшую лепешку из отбитого риса или с начинкой из семян кунжута, сладких бобов и каштанов. Примечательно, что используемые в качестве начинки ингредиенты прессуются на доске, посыпанной сосновыми иголками, отчего они приобретает лёгкий аромат сосны. В преддверии праздника вся семья собирается вместе, чтобы приготовить «сонпхён». Считается, что у того, кто сумеет слепить «сонпхён» аккуратными и ровными, спутник жизни или дети будут красивыми и добрыми. Поэтому и в современной Корее молодые юноши и девушки стараются изготовить как можно более красивые хлебцы.
Лепёшки «чжон» (전)
Это блюдо, приготовленное из мучного теста, с добавлением яиц, мелко нарезанных приправленных рыбы или мяса, а также овощей, обжаренное в масле, является обязательным атрибутом праздничного стола. Ингредиенты, добавляемые при приготовлении этого блюда, могут немного отличаться в зависимости от региона. Чаще всего едят такие разновидности лепёшек чжон, как «тонтхэчжон» из минтая, «кочхучжон» с добавлением красного перца, чжон с кунжутом, жареные шашлычки «санчжок», жареные «кругляши» с мясом «тонгыранттэн» и другие.
Алкогольные напитки
Ещё одним элементом, без которого не обходится праздничный стол на Чхусок, является алкоголь. Во время Чхусока за одним столом собираются родственники, которые в течение года живут в разных районах страны далеко друг от друга. Они совершают церемонию поминовения предков, в которой используется алкоголь, приготовленный из риса нового урожая. После окончания всех церемоний родственники едят пищу и наслаждаются вином из свеже собранного риса, а также ведут задушевные беседы.
В наше время соотечественники-корейцы , проживающие по всей планете , стараются не забывать древние обычаи и традиции , хотя многие обряды немного видоизменяются.
***
Корейцы единые духом ! Корея . Korea . 우리 조국 ·
Igor Chay ·
Самое идеальное полнолуние
Сегодня в день празднования Чхусока, будет самое "круглое полнолуние" за 100 лет.
В Музее астрономических наук Курё в Чхунджу сообщают, что полная луна выглядит наиболее круглой, когда Солнце, Земля и Луна находятся на прямой линии. Однако, в отличие от Земли, Луна вращается по эллиптической орбите, поэтому даже в полнолуние по лунному календарю она часто не совпадает с Землей. Иногда только через день или два после Чхусока можно увидеть идеальное полнолуние.
Однако восхождение Луны в этот Чхусок будет не совсем обычным. Потому что сегодня, 10 сентября, Солнце, Земля и Луна "встанут" ровно ряд в 18:59 (по корейскому времени). В Корее Луна взойдёт, начиная с Токто в 18:44, затем в 18:53 она "появится" в Пусане, в 19:02 - в Б. Кванджу и в 19:04 - в Сеуле, так что вы можете увидеть идеально круглую полную луну (если, конечно, не помешают облака).
По традиции, в день Чхусока, если загадать желание при полной луне, оно обязательно должно сбыться. А уж при идеально круглой, шансы, вероятно, повысятся многократно
Как бы там ни было, поздравляем всех с праздником и желаем всем, чтобы все ваши (только добрые) мечты сбылись!
Роман Белов
7 ч. ·
AJ Korea | Южная Корея
Evgeny Votsher · 7 ч. ·
Сегодня 10 сентября 2022 года отмечается корейский праздник Чхусок - Поздравляем вас с праздником
즐거운 추석 보내세요! (чыльгоун чхусок понэсэё)
Счастливого Вам Чхусока!
Чхусок – один из главнейших корейских семейных праздников, когда люди собираются вместе за вкусным столом, чтобы отдохнуть в кругу близких людей и по традиции почтить предков.
Чхусок обычно празднуют осенью и в 2022 году он выпал на 10 сентября, таким образом, праздничные дни в этом году продлятся с 9 по 12 сентября. С наступлением этого важного осеннего торжества многие корейцы навещают своих родственников, чтобы провести время в семейном кругу.
Как поздравить с праздником "Чхусок"?
⠀
추석 잘 보내세요. [чхусок чаль понэсэё] ⠀
즐거운 추석 되세요. [чыльгоун чхусок туэ(вэ)сэё] ⠀
한가위 잘 보내세요. [хангауи(ви) чаль понэсэё] ⠀
즐거운 한가위 되세요 [чыльгоун хангауи(ви) туэ(вэ)сэё] 풍성한 한가위 되세요 [пхунъсонъхан хангауи(ви) туэ(вэ)сэё]
Фразы имеют практически одинаковый перевод: Хорошо (весело) отметьте (справьте) Чхусок.
Значение праздника Чхусок (Хангави)
Как уже было отмечено, Чхусок – это один из трёх самых главных праздников Кореи, наряду с Новым годом по лунному календарю Соллаль и праздником Тано, который отмечается в честь завершения весенних полевых работ. Праздник Чхусок также именуют «Хангави». Это название складывается из слова «хан», что означает «большой», а также сочетания «гави», то есть «середина осени». Таким образом, это название обозначает, что в день урожая Чхусок, приходящийся на 15-й день 8-го месяца по лунному календарю, раз в год на небе восходит самая большая полная луна.
Поклонение духам «чхаре» (차례) и посещение могил предков «сонмё» (성묘)
Утром в Чхусок в каждом доме в кругу семьи проводится церемония жертвоприношения духам предков. Во время праздников или важных событий также традиционно было принято надевать новую одежду «пим». Подобную церемонию обычно проводят два раза в год: в Новый год по лунному календарю Соллаль и в праздник Чхусок. В день Чхусок на стол обычно подают рис, алкогольные напитки и рисовые хлебцы «сонпхён». После завершения этой церемонии все члены семьи вкушают разложенные на жертвенном столе блюда. Также, после церемонии чхаре в Чхусок принято посещать могилы предков, то есть совершать «сонмё» (성묘), и пропалывать траву и сорняки, то есть осуществлять «польчхо» (벌초). Это считается проявлением почтительности и уважения по отношению к предкам, что, в свою очередь, является обязательным долгом каждого достойного человека.
Традиционные народные игры, проводимые в празднование Чхусока
Праздник Чхусок совпадает с осенней порой сбора урожая – порой изобилия и достатка. Ещё с давних времен у корейского народа существовало множество различных традиционных игр. Наиболее известные среди них – «самульнори» (игра на 4 традиционных ударных инструментах), «тхальчхум» - танец в масках и т.д., но не стоит забывать и о танце «канган сулле» и борьбе «ссирым». Во время праздника полной луны Чонволь тэборым, а также на Чхусок замужние женщины и молодые девушки, облачившись в корейскую традиционную одежду «ханбок» и исполняя народные песни, водят хороводы. Этот обычай называется «канган сулле». Существует несколько версий происхождения этого ритуала. Согласно одной из легенд, в эпоху правления династии Ли (1392–1910 гг.), когда на Корею хотели напасть враги, все женщины, нарядившись в военные одеяния, поднялись на гору и водили там хороводы. В результате у врага создалось ложное впечатление о значительных силах противника, и эта хитрость принесла корейцам победу. Считается, что традиция водить хороводы восходит именно к этой военной тактике. Ссирым – это традиционная борьба, в которой двое участников один на один соревнуются между собой в силе и ловкости на песчаной площадке.
Праздничный стол
Чхусок считается символом изобилия. Поэтому в этот день готовят различные блюда. Обязательным на столе лакомством во время празднования Чхусока являются рисовые хлебцы «сонпхён», представляющие собой небольшую лепешку из отбитого риса или с начинкой из семян кунжута, сладких бобов и каштанов. Примечательно, что используемые в качестве начинки ингредиенты прессуются на доске, посыпанной сосновыми иголками, отчего они приобретает лёгкий аромат сосны. В преддверии праздника вся семья собирается вместе, чтобы приготовить «сонпхён». Считается, что у того, кто сумеет слепить «сонпхён» аккуратными и ровными, спутник жизни или дети будут красивыми и добрыми. Ещё одним элементом, без которого не обходится праздничный стол на Чхусок, является традиционный алкоголь и лепёшки «чжон», приготовленные из мучного теста, с добавлением яиц, мелко нарезанных приправленных рыбы или мяса, а также овощей, обжаренные в масле. Во время Чхусока за одним столом собираются родственники, которые обычно живут в разных районах страны далеко друг от друга. Они совершают церемонию поминовения предков, в которой используется алкоголь, приготовленный из риса нового урожая. После окончания всех церемоний родственники едят пищу и наслаждаются вином из свежесобранного риса, а также ведут задушевные беседы.
#aj_korea #korea #southkorea #корея #южнаякорея #корейцы #праздник #праздниквкорее #чхусок
Источник: https://russian.visitkorea.or.kr/rus/ATT/3_1_view.jsp...
Instagram: https://instagram.com/aj_korea_official
Vkontakte: https://vk.com/aj_korea
Telegram: https://t.me/ajkoreaa