КОСЭН - Корейские страдания и сострадание
Страдание по-корейски 고생 (косэнъ) Каждый кореец знает слово — понятие косэнъ (трудности, страдания, горести, муки, невзгоды, боль, лишения). Косэнъ — это неотъемлемая часть жизни корейского человека, его внутреннего мироощущения, внешнего выражения.
КОРЕЙСКИЕ СТРАДАНИЯ ЭКСКЛЮЗИВ
Источник: https://nazaccent.ru/content/9608-korejskie-stradaniya.html
Как дела? – спрашиваем мы друг у друга при встрече. Искренне интересуясь, чем живет сейчас человек, с какими проблемами в жизни столкнулся. И ответы, естественно, слышим самые разные. Кому-то удача улыбнулась, кто-то грустит, иные рассказывают, что у них все всегда в порядке. Но попробуйте задать подобный вопрос корейцу. Скорее всего, услышите, что жизнь последнего полна страданий. А так ли это на самом деле?
Говорят, что косэнъ (страдание) – неотъемлемая часть внутреннего мироощущения корейца, внешнего выражения того, без чего он не может обойтись никогда. Косэнъ не скрывают, наоборот, часто даже выставляют напоказ, для корейцев это естественно. Причём речь идет не только о больных, обездоленных, забытых, бедных и несчастных людях. А в том числе - о вполне здоровых, богатых, успешных! Какой-нибудь кореец-бизнесмен, чиновник, профессор, политик, просто зажиточный человек может всем своим видом показывать другим, как же он несчастен. Как ему тяжело и неспокойно, что и не высыпается он, трудясь до поздней ночи, и вообще забот полон рот, здоровья и личной жизни нет, голова от всего этого кругом идет и т.д. и т.п. И выглядит всё это вовсе не театрально, а столь естественно и искренне, что его начинают жалеть. Более того, если у собеседника нет страданий или он ими не делится с окружающими, то такой человек автоматически становится им безразличным, неинтересным.
Косэнъ - национальная черта, часть социальной, культурной и психологической жизни корейцев.
- На самом деле, корейцы совсем не нытики, - рассказывает культуролог Моисей Ким. - Можно сказать, что страдание для них – отражение, как это ни странно может показаться на первый взгляд, восточной скромности и в некотором роде компенсация успеха. Косэнъ мобилизует силы человека, закаляет его для преодоления трудностей и достижения цели. Ведь стремительный успех, скорое богатство, слишком позитивное поведение человека приводит зачастую к атакам завистников и скрытых врагов и поэтому кореец не стесняется рассказывать о своих проблемах, заботах, трудностях, недостатках, своей "головной боли".
Согласитесь, что под этим углом корейские страдания выглядят уже несколько иначе. И разве славянам, например, не знакомо подобное желание ввести возможных завистников в заблуждение? Похвалите ребенка, гуляющего с бабушкой. Весьма вероятно, что в ответ от нее услышите: "Что Вы, какой он красавец, какой умница? Кажется только так. А если приглядеться: и глазенки у него косят, и головы на плечах нет. Хорошо, что ходить-то научился". И искренне так скажет, что испугаться можно. Кстати, все это она не потому, что родного внука не любит. Любит, еще как! Просто боится, что сглазить его могут. Вот и ведет себя традиционно. Так, как предки научили, как раньше принято было.
Кстати, некоторая надуманность собственных страданий отнюдь не приводит к тому, что корейцы перестают реагировать на несчастья окружающих. Если человеку рядом действительно приходится тяжко, ему спешат оказать помощь.
При этом корейцы уверены - страдания необходимы, поскольку позволяют приобрести ценный жизненный опыт, закалку, уверенность, которые помогают человеку стойко переносить трудности. Ведь жизнь каждого человека состоит из череды разного рода препятствий, неприятностей, сложностей, которые надо преодолеть. Успех приходит только после пережитых испытаний и невзгод. Опыт приобретается в течение всей жизни и в ней полно лишений. Это нормально. Может поэтому многие корейцы время от времени произносят фразы вроде: "Не познавший лишений, не познает и радостей", "Только испытав страдание, узнаешь и радость", "Даже среди страданий есть радости", "Только тот, кто страдал, умеет плакать" (сострадать).
- Страдание выступает и как философская, религиозная культурологическая "подушка" для корейца. Фактически косэнъ - это уникальный способ переживания, осознания, осмысления объективной действительности, возможность найти в сострадательности ценностные основы саморазвития личности, - поясняет Моисей Ким. - Страдание оценивается и как душевная боль, и как физическая. Человек, стремясь избежать мук и страданий, обращался к вере, (корейцы чаще к буддизму). А буддизм больше чем другие религии подчёркивает связь жизни и страдания у человека, это фундаментальная характеристика бытия как такового. Будда объяснял своим ученикам четыре "Благородных Истины": истину о страдании; истину о причине "происхождении" страданий; истину о прекращении страданий; истину о пути, ведущем к прекращению страданий. У буддистов люди не только страдают (мучаются), но всё время оказываются в ситуации страдательности, пассивного претерпевания. Говорят, что человек – сам кузнец своего счастья, но на самом деле он опутан множественными отношениями, связями, которые постоянно влияют на него. По учению Будды выходит: страдание абсолютно, а вот удовольствие - весьма относительно.
***
Коре ильбо, 4 февраля 1999
КОСЭН, ИЛИ ПОСРАМЛЕНИЕ О’КЕЙ
Как вы думаете, уважаемые читатели, что нужно делать для того, чтобы преуспевать? Американцы, великие теоретики в этом вопросе, единодушно утверждают – будьте уверены и позитивны, говоря о себе. Обнажайте зубы мудрости в победной улыбке. Ходите с гордо поднятой головой. Покупайте престижные вещи. Садитесь на передние места. Говорите громко, одевайтесь броско, душитесь крепко. Короче говоря, внушайте окружающим всеми возможными способами, что в вашей жизни «ноу проблем» и все окей. Они, дураки, поверят, бросятся вам помогать, и будет в вашей жизни окей настоящий.
Возможно, тактика эта и работает в Америке. Однако при столкновении с некоторыми национальными психологами она разлетается в пух и прах. В Корее, например, розовы самоуверенный тип процветать не будет никогда. Не уверена даже, выживет ли он здесь. Дело в том, что американскому «окею» противостоит в Корее намного более убедительное местное понятие «косэн».
«Косэн» по-русски переводится как «страдание», «проблема», «трудность», «тяготы», «невзгоды», «лишения», «трудная жизнь». Но, пожалуй, ни одно из этих слов не в силах охватить реального смысла корейского косэна и его роди в жизни здешнего общества. Косэн – это то, без чего жить в Корее просто не прилично. Косэн здесь не только не скрывают, как следовало бы по американской теории «ноу проблем», но наоборот – открыто демонстрируют. Причем не только безработные и бедные. Отнюдь! И преуспевающий владелец корейского концерна поведает в газетном интервью о своем косэне настолько убедительно, что его просто станет жалко. Оказывается, и встает он засветло, и ест не досыта, и ложится спать с третьими петухами – «все в трудах, в трудах, аки пчела». Он, владелец корейского концерна, не дурак. Он не будет, как «новый русский», рыть себе могилу, делясь по телевидению впечатлениями о не давнем круизе со слесарем дядей Васей, которому месяцами не платят зарплату. Он не будет одевать свою 20-летнюю дочку в норковое манто – нет уж, косэн так косэн! Пусть, пока молодая, побегает в синтетической курточке – как её сокурсники по университету. Пусть в автобусе потолкается – скромненько, как все.
И осмеянное перестройщиками в России, но успешно действующие в Корее уравнительное сознание, и традиционно уважаемая на Востоке скромность – все это тесно связано с понятием косэн. Это важнейшая часть имиджа преуспевающего корейца. Косэн управляет здешним обществом властно и надежно, давая людям ощущение единства, равенства, братства – необходимую иллюзию в таких странах, как наши, где, мягко говоря, до всеобщего благополучия ещё далеко. Впрочем, не всегда и иллюзию. Весьма характерна ситуация на корейских дорогах, когда, где косэн одинаково терпят все – и девчонка из вшивенькой «Тико», и богач в БМВ (в Корее иномарки очень дороги). Корейскому богачу не придет в голову мчаться по встречной полосе только на том основании, что у него дорогая машина – ка это делают в России его новоиспеченные собратья по общественному классу, ошалевшие от собственной крутости. Нет, корейский богач, как все, подождет своей очереди. Пусть все видят его косэн, пусть все знают, что «он – как вы и я, совсем такой же».
Косэн в Корее – это прочный стержень, который скрепляет общество и держит его в относительном равновесии. Он сближает далеких и примиряет враждующих. Когда в прошлом году в Корее разыгрался скандал должностных лиц, берущих взятки, и в тюрьму сели очень влиятельные люди, меня заинтересовал один психологический момент. А именно – реакция рядовых корейцев. Казалось бы, они должны были торжествовать – ведь правосудие и справедливость победили. Однако никакого злорадства и классовой ненависти заметно не было. Скорее наоборот – смущение от того, что стали свидетелями некрасивой сцены, публичного позора. В газетных статьях, письмах читателей то и дело мелькали удивлявших меня нотки сочувствия к преступникам. Знакомый кореец объяснил: «Но им теперь в тюрьме так тяжело! Они всего лишились! Терпят такой косэн!» Вот оно – волшебное слово!
В личных отношениях корейцев «косэн» играет не меньшую роль. На первых порах я эту роль недооценивала и на вопрос, трудно ли мне, иностранке, жить в Корее (то есть достаточно ли косэна я терплю) легкомысленно отвечала. «Ну, что вы! Мне здесь очень хорошо!» Зажегшийся было в глазах собеседника огонек сочувствия гас, и контакт не налаживался. Зато теперь! Теперь я научилась оплакивать с энтузиазмом Ярославны и жизнь на чужбине, и нехватку денег, и оторванный каблук… Собеседник проникается и, в свою очередь, начинает рассказывать о своем косэн. И тут можно услышать такие откровения, от которых просто перехватывает дыхание. Тебе с легкостью необыкновенной поведают и о прохватившем поносе, и о том, что от выпитой накануне водки всю ночь… как бы это выразиться? ... не отходила от унитаза (это пикантное признание мы с моим приятелем услышали от нежной, как газель, девочки-студентки). Преподавательница языковых курсов может поделиться с группой студентов своей проблемой – вот уже 30 лет, а никто замуж не берет. НО больше всего меня ошарашивают публичные признания корейских мужчин … в импотенции. Думается, что русский мужчина не признался бы в этой проблеме и под пытками в фашистских застенках. А корейцы рассказывают. В приятельском кругу, перед малознакомой студенткой (это я) и даже с некоторой долей гордости – вот мол, так заработался, так переучился, так переутомился, что уже год как … один сплошной косэн.
Выслушать подобные признания бывает и неловко, и смешно. НО в целом традиция открыто говорить о своих проблемах с окружающими не представляется мне глупой или смешной. Во многом благодаря ей отношения между людьми в Корее намного теплее, чем в западных странах. По своему опыту знаю, что здесь тебе могут помочь почти незнакомые люди – из простого человеческого сочувствия. И если с этой точки зрения сравнить корейцев с их «косэн» и американцев с их «ноу проблем», то сравнение будет явно не в пользу последних. Строгий общественный запрет на жалобы и высказывание своих проблем для американцев даром не проходит – этот запрет неизбежно замыкает человека на себе, одновременно воспитывая глухоту к чужой боли и эмоциональную тупость. В Корее, как я уже написала выше, такой человек преуспевать не будет. Ему не поможет никакой Дейл Карнеги.
Недавно не без злорадства наблюдала сценку в сеульском метро. Дело было воскресным вечером, когда с прогулок по горам возвращались шумные компании стариков. Вагон был забит, но рядом оказалось свободное место. Моя дочка даже не пыталась на него сесть – вокруг были старенькие дедушки и бабушки. Место занял молодой американец. Он плюхнулся на сидение – один среди стариков, вытянул, как полагается, ноги на полвагона, одарил нас с дочкой улыбкой, хайкнул и расслабился. Американец выглядел как картина к учебнику из учебника по психологии менеджмента – был уверенным и позитивным, хорошо одетыми улыбчивым. Однако аплодисментов не сорвал. Корейские старики – народ простой, Карнеги не читали и в американце увидели только молодого нахала. Сопровождая свои требования не очень цензурными выражениями, подвыпивший дед стал сгонять американца с сидения, естественно выражаясь по-корейски. Думая, что дело в языковом барьере, я попыталась помочь растерявшемуся иностранцу: «Уступите ему место!» - «Но почему я должен уступать?» - «Потому что старый, а вы молодой. Ему стоять трудно, а вам легко,» - втолковывала я взрослому мужику очевидное. «Ну и что?» искренне тужился понять американец. В его позитивное сознание понятие косэна явно не входило. Однако атмосфера вокруг была столь заряженной, что ему пришлось встать и, прямо скажем, поспешно выйти из вагона. Дед, после нескольких бурных, но безуспешных попыток посадить на место мою дочку, потом своего друга, наконец затих на сидении и удовлетворенно огляделся. Он устроил беспроблемному американцу хороший, полновесный, доброкачественный корейский косэн.
Т. ГАБРУСЕНКО
ЧТО ТАКОЕ ЁЛЬШИМИ И ЧТО ТАКОЕ КОСЭН. САГА О ЗАГАДОЧНОЙ КОРЕЙСКОЙ ДУШЕ. |
|
Источник: https://www.liveinternet.ru/users/venda1/post235296113/
Понедельник, 10 Сентября 2012 г. 13:46 + в цитатник

В словаре этот термин переводится как усердность, пыл, рвение, энтузиазм, на деле он означает скорее все-таки усердность, потому что остальное со временем выдыхается и нуждается в подпитке. Быть усердным в обществе очень поощряется, поэтому если хочешь похвалить студента, не говори, что он умный - назови его усердным, он будет счастлив.
Вся система образования страны построена на воспитании данного качества. Усердность просто необходима, чтобы выжить в старшей школе те три года, когда начинается серьезная подготовка к государственным экзаменам (http://www.liveinternet.ru/users/venda1/post192544635). В это время ученик должен механически запомнить массу ненужной после экзамена информации и научиться ее быстро вытаскивать из памяти. Учащиеся сидят в классах до 10 часов вечера и зубрят-зубрят-зубрят. Лишь тем, кто учится особенно успешно, позволяют уходить домой пораньше.
Но сейчас мне бы не хотелось останавливаться именно на образовании, а скорее проанализировать психологические особенности.
О ёльшим также говорят, когда Корея представляет себя в мире, это - вопрос национальной гордости. Например, когда играет футбольная сборная Кореи, люди собираются на огромные стадионы, часто все одеты в цвета своей сборной и они болеют по всей стране перед огромными экранами и у себя дома. И когда во время олимпиады в 6 утра просыпаешься от вопля "Гоооол!!!", который доносится одновременно из всех окон, ты понимаешь, что ёльшим - это мощно!
На работе ёльшим проявляется в том, например, что корейский программист, придя на работу точно в срок, не имеет права уйти раньше, чем уйдет с работы начальник, даже если делать особенно сейчас нечего. А начальник в свою очередь должен мотивировать своих подчиненных на этот самый ёльшим и быть ёльшимее всех. Поэтому окна офисов в Корейском сити светятся до 12 ночи. Во многих компаниях последствия такой практики пытаются снять плановыми пятницами по пятницам, и опять же все сотрудники должны проявить свой ёльшим и поучаствовать в заезде, даже если ты не пьющий. Более того, по выходным некоторые особо ёльшимистые компании устраивают корпоратив. Хорошо, если это просто поездка на шашлычок
А что! Дешево и весьма ёльшими!
Однако, все время выдерживать такой эмоциональный градус психологически чрезвычайно трудно. Поэтому как противовес существует еще и такое явление, как "косэн". Косэн в словаре означает переносить лишения, несчастия, бедствия, мучиться... Но в психологическом смысле косэн несет на себе некоторый отпечаток геройства. Он такой, совсем незаметный, компенсаторный как бы. Вы можете заметить следы косэна на лице главной героини корейского сериала, которая не сделала ничего плохого, но ее обвинили, очернили, а она терпит, любит и молчит. А на лице - вот такой вот интеллигентный косэн. Европейцу не совсем понятно, как на это реагировать, я даже потеряла одну корейскую подругу, когда не поняла, как реагировать на ее косэн, по поводу чего очень переживала в свое время. С европейской точки зрения если отношения накопились, пойди и поговори, глядишь, и обретешь консенсус. Для корейца это неприемлемо, косэн в свою сторону ты должен почувствовать сам, догадаться, по поводу чего это происходит и приложить все усилия, чтобы исправить ситуацию самостоятельно. Для корейца крайне неприятно "уронить лицо" своего сослуживца или друга, коллеги выясняют отношения тут только в случае алкогольного опьянения путем гусиного шипения друг на друга (вообще, это мат, но для меня - чисто шипение).
Но более простой вариант косэна, который в нашей интерпретации перевелся бы как "поплакаться на тяжкую жизнь" существует постоянно. Студенты на уроке отмазывают не слишком сегодня ёльшимного приятеля: у него такой косэн, такооой... И в ответ на это учитель должен пожурить, а потом пожалеть. На фирме стоит начальнику уехать в командировку, как ёльшим куда-то внезапно улетучивается и народ впадает в сугубый косэн с обильными возлияниями по вечерам.
Я это к чему... Мне очень нравится в целом то, как выглядит корейское общество. И эти элементы конфуцианства, которые в Китае, на своей родине, во многом повымерли, а в Корее все же сохранились (хотя надо признать, все больше и больше видно "тлетворное влияние запада" :)) - они дают вклад в то, что общество до сих пор весьма стабильно, что есть уважение к старшим, есть еще скромность какая-то в моде, они дают и вклад в экономику страны просто колоссальный. Поэтому нельзя однозначно сказать, но хочется иногда спросить: а может быть если б было поменьше тупого ёльшима, то меньше было бы и косэна? Может, надо как-то немного расслабиться и больше доверять ходу жизни? Поменьше думать о том, какие там у Кореи ресурсы земельные, а о том, куда девается креативность молодого поколения? Ведь фраза "Not hard, but smart" часто кажется им совершенно необъяснимой. Разве так бывает?
Мне думается, что если ёльшим брать как жизненную парадигму, но не забывать при этом учитывать свои реальные силы и возможности, то в жизни прибавится немножко тепла, немножко счастья, а косэн даст некоторое послабление. Нет?
Но это с моей точки зрения. А для корейца жизнь без ёльшим и косэн - уже не совсем то. Как же зажигать тогда в глазах огонек большой гордости за маленькую страну? И может быть, они правы.
КОРПОРАТИВ ПО-КОРЕЙСКИ |
|
Обычно для вечеринки снимается на сутки какая-нибудь дача. Дача в Корее - это коттедж с оборудованной специально под такие мероприятия площадью. Хозяева на таких дачах не живут, это их бизнес. Дача может выглядеть вот так:

А вот так может выглядеть хозяйский дом где-то в сторонке.

Перед домом - обязательная лужайка.

Где-то рядом журчит ручеек, а в нем - стратегический запас (принесенный с собою, естественно).

И где-то рядом предополагается место для приготовления и поедания барбеккю.

Обстановка внутри дома бывает различной, но всегда очень комфортная. Большой зал, в котором соберется весь коллектив, когда барбеккю будет съедено и стратегический запас уничтожен, чтобы с детским азартом играть в дурацкие игры типа 3-6-9 или камень-ножницы-бумага.

Кухня, где наутро вы с похмелья будете пить кофе (есть рамен) - нужное подчеркнуть.

Несколько комнат с отдельным санузлом, куда упадет ваше бренное тело под утро, вдоволь наоравшись караоке. Иногда вы можете даже уронить его на кровать, но в основном вам предложат ондоль - теплый пол.

Но пока гудеж еще не начался, укротители огня, размяв предварительно мускулы в товарищеском матче по "маленькому футболу" создают нечто волшебно вкусное.

А вот и результат.

И потом это все дружно поедается на природе под многочисленные тосты, не очень тонкие шутки, и свежую закуску.

И, конечно - под пиво, соджу, а для непьющих - под арбуз!!!

МОЙ МУЖ УШЕЛ |
|
Хотя бывют воркшопы и весьма приятные. Вот года 4 назад, еще в фотомыльничные времена, летом повезли нас на Муджу (про которую я несколькими постами выше картинки публиковала). Но повезли не зимой, когда слишком холодно, а в июне, когда еще не слишком жарко.
Впрочем, когда мы выехали, погода, что называется "шептала". И когда мы приехали на горный курорт, то увидели такую нелицеприятную картину:
Моросил осенний мелкий дождичек, но нас повели сплачиваться. Выглядело это так: нам была выделена горка, на которой можно было покататься, по сплошным лужам и будучи равномерно поливаемыми сверху.
Изрядно сплотившись, промокнув и проголодавшись, мы поехали ужинать в ресторан.
Потом нас погрузили в автобус и, пока мы переваривали хиленький ужин, повезли на фестиваль светляков. Я уже говорила, что в Корее, куда ни плюнь, попадешь в фестиваль. Но это совсем не обязательно окажется то, что заявлено в рекламе. Так и на этот раз - единственный светляк оказался статуей на клумбе и весьма напоминал Сикирича из Марии-Мирабеллы. Но зато в павильоне мы увидели пару коллекций засушенных бабочек и множество живых сверчащих сверчков и драчливых жуков-носорогов и оленей (их в Корее держат за домашних животных).
На улице на открытой эстраде истошная народная корейская песня в ароматах жареных личинок шелкопряда возвещала нам, что таки-да! Фестиваль в разгаре! Мы купили жареных косточек гинкго и плюясь двинулись к реке. И тут увидели действительно красивое зрелище, которое компенсировало нам отсутствие светляков живых. Мост через реку был очень живописно украшен
А по возвращении началось то безобразие, которое они называют семинарами или тренингами. Все расселись кругом на полу в большом номере, в центр выволокли арбуз и немеряное количество пива и начали играть в сам-юк-гу, 3-6-9. Ну, знаете, когда надо числа с этими цифрами замалчивать, только хлопать. Ошибившийся выпивал стакан пива, или съедал кусок арбуза. Продолжалось это неистовство часов до 2 ночи. Короче, корейцы продолжали неистово сплачиваться и вовлекали в это дело ни в чем неповинных иностранцев. Фото этого безобразия и опущу, зато покажу фото нашего корпуса наутро. На холме сзади видны выбритые дорожки лыжных трасс.
Погода смилостивилась, припекало солнышко, и мы отправились завтракать .. на горную вершину. Нам выделили талоны на подъемник и завтрак, которые открыли нам возможность насладиться телесно - донкастом и духовно - пейзажами.
Деревья на этой высоте напоминали корявых старух и стариков
После завтрака корейцы всей толпой понеслись взойти на вершину и сфотографироваться всей семь... фирмой. Но дурные иностранцы сказали "А идите вы..." и предались отдыху, созерцанию и фотографированию. Короче говоря, сплачиваться наотрез отказались. И не зря:
Вот та самая зимняя беседка на вершине
и высокогорные сосны, которые, оказывается, голы даже летом
Когда корейцы вернулись с восхождения, они сразу поскакали к подъемнику и мы покинули заоблачные высоты с тем, чтобы погрузиться в водную стихию.
Намечен был сплав на рафтах по местной реке. Река была на редкость спокойная, поэтому корейцы подключили все свое воображение, чтобы состряпать некую развлекательную программу, чтобы мы не соскучились.
Красненькие точечки вдали - это рафты. Из них выстраивали плавучие острова, с которых народ совершал прыжки в ледяную воду, на их борта народ вскарабкивался и, стоя на трясущихся ногах, старался не свалиться за борт в то время, как инструктор изо всех сил раскачивал лодку, на них мы гнались наперегонки друг с другом, брали соседа на абордаж и забрызгивали ударами весел. В общем, сплачивание достигло своего апогея. А на берегу нас ожидали накрытые столы с закусками и раскочегаренные жаровни, на которых инструкторы приготовили нам вкусное мясо. Понятное дело, что мясо запивалось хорошим количеством соджу под разговоры о том, как мы здорово сплотились.
Вот такие они, особенности национального корейского воркшопа.
Так что жду с нетерпением, о каких героических подвигах расскажет муж по возвращении. Короче, я вся в ожидании...
А чего я тут среди ночи сижу, спрашивается?
