Главная / БИБЛИОТЕКА / КОРЕЕВЕДЕНИЕ / ОСЕТРОВА Мария / Что может быть лучше чем тток?

Что может быть лучше чем тток?

Артикул: нет
Рейтинг:
(0 голосов)

Что может быть лучше чем тток?

  https://koryo-saram.ru/chto-mozhet-byt-luchshe-chem-ttok/?fbclid=IwAR1IYi4MMLyKLj1KmtGpTahwAvn0Pr6ginnKg9U2tsValEFeNOX0QfDwqn4

 31 января 2022 •  30 просм. •  Политика •  

Мария Осетрова

Больше чем кухня

«По консистенции тток очень вязкий
 и напоминает моё любимое сырое тесто,
которое в детстве запрещала есть мама –
говорила, что будет заворот кишок.
А его, оказывается, ест целый регион, и хоть бы хны.
Правда, в прошлом году в Японии, как я прочла в прессе,
какая-то бабушка на Новый год всё-таки подавилась».

 Татьяна Габрусенко
«Эти непонятные корейцы»

Что же такое тток? Как объяснить русскому человеку, малознакомому с корейской кухней, что представляет собой это блюдо? В русско-корейском словаре слово «тток» переводится как «паровой рисовый хлебец». Думаю, авторы словаря ориентировались на то, что тток так же, как и хлеб, делается из муки, только не пшеничной, а рисовой. Однако «хлебный» перевод не единственный. В других источниках я встречала такие, например, варианты, как «рисовый пирожок», «рисовое пирожное» и даже «рисовые лепёшки». Почему переводы так разнятся? Причина в том, что в корейской кулинарии существует огромное количество разновидностей ттока, более сотни. Всевозможных цветов, форм и размеров. Одни действительно никакие не хлебцы, а самые настоящие пирожные – например, белоснежные пэксольги или медовые ккультток. Другие – хотя бы те, что кладутся в суп ттоккук – вылитые клёцки. А есть даже такие, которые в русскоязычных рецептах проходят как «корейские вареники» (речь идёт о сонпхён, подаваемых на чхусок). Так что пока одного перевода слова «тток», подходящего под все его разновидности, не существует, и я предпочитаю называть это блюдо общим собирательным именем «корейские сладости», хотя и к этому определению можно при желании легко придраться. Всё-таки понятия о «сладости» у русских и корейцев разительно отличаются, не менее чем понятия об «остром вкусе».

Многоликий тток

Традиционно тток готовили из клейкого или неклейкого риса, замоченного предварительно в воде, а затем перемолотого в муку. Последняя, смешиваясь с водой, превращалась в тесто, которое потом отбивали специальными деревянными колотушками. Далее получившемуся тесту придавали необходимую форму и доводили изделие до готовности на пару. Традиционная глиняная пароварка назывались «сиру» (시루), соответственно, приготовленный в ней тток носил имя «сирутток» (시루떡). Это один из базовых видов ттока. Кроме него есть ещё карэтток (가래떡), представляющий собой длинные белые «колбаски», приготовленные из неклейкого риса. Именно карэтток нарезают на тонкие пластинки и кладут в ттоккук – главное новогоднее лакомство корейцев. Говоря о видах и применении ттока, никак нельзя забыть и о ттокпокки – любимом блюде всех корейских школьников. Как видно из его названия, тток в  рецепте – главный компонент. Для ттокпокки маленькие «колбаски» из белого ттока тушатся в смеси из овощей и приправ. И хотя блюдо можно готовить по-разному, острый его вариант до сих пор в Корее самый популярный. Причём, чем острее – тем популярнее.

Lets talk about tteok

Специалисты по истории корейской кухни утверждают, что в Корее тток ели на протяжении многих веков, что это очень древнее и важное для корейской культуры блюдо. Насколько древнее, судить не берусь, но с тем, что важное, спорить не стану. Уж слишком много фактов подтверждают эти представления. Прежде всего, лингвистические. Например, в корейских пословицах и поговорках, в которых фигурирует та или иная пища, тток, как мне кажется, стал безусловным лидером по упоминаниям, оставив далеко позади не только обычные фрукты-овощи, но и даже такие знаковые в корейском рационе продукты, как рис и кимчхи. С помощью отсылок к ттоку корейцы говорят на самые разные темы. О взаимосвязи формы и содержания – «тток, красивый на вид, и на вкус хорош» (보기 좋은 떡이 먹기도 좋다). О недосягаемости идеала – «нарисованный тток» (그림의 떡). О зависти и корыстолюбии – «чужой тток всегда кажется больше» (남의 떡이 더 커 보인다). О легкоисполнимости – «словно тток лёжа уминать» (누워서 떡 먹기),  о нормах поведения и справедливости – «какой тток дашь, такой и получишь» (가는 떡이 커야 오는 떡이 크다).  О том, что задёшево сложно получить что-то хорошее – «дешёво купишь только тток из соевых остатков» (싼 것이 비지떡) и о многом-многом другом. Не верите? Тогда попробуйте сами забить в корейско-корейский словарь поисковика Naver.com слово «тток», выберете раздел «пословицы» и сами посмотрите на результат. Думаю, читать вам придётся долго. Я, например, обнаружила там 210 выражений и уверена, это не предел.

Кулинарный символ благополучия и удачи

Если посмотреть внимательно на то, в каких ситуациях заходит у корейцев речь о ттоке независимо от контекста беседы, становится видно, что эти рисовые сладости всегда ассоциируются с чем-то хорошим, желанным, радостным. Тток символически понимается в корейской культуре как знак удачи, здоровья, долголетия, благополучия, богатства, одним словом, самых положительных человеческих стремлений. Неслучайно тток – обязательный пищевой атрибут почти всех корейских праздников. Поэтому же он всегда ставится на поминальный стол в ритуале поклонения духам предков, куда положено класть только лучшую и только особую, своего рода священную, еду.

Тток сопутствует корейцам и в радости, и в горе. Первый день рождения (иногда первые сто дней) малыша немыслимы без рисовых сладостей. По этому случаю они будут разноцветные и преимущественно светлых оттенков, что символизирует прекрасное будущее юного именинника. Но и на похоронах тток тоже играет свою роль. Его раздадут тем, кто пришёл проститься с покойным, и тем, кто даже не знал этого человека, но готов разделить скорбь его родных. Всё потому, что тток – пища объединяющая, связывающая людей духовно. По этой причине корейцы, переехав в новый дом, угощают ттоком соседей, чтобы те пожелали им удачи на новом месте. Ну и заодно это дает прекрасный повод поближе познакомиться друг с другом. Молодожёны, вернувшиеся из свадебного путешествия, часто дарят родным и близким по коробочке ттока в благодарность за подарки на свадьбу.

А ещё в Корее считается, что именно порция супа ттоккук, съеденная в первый день нового года (имеется в виду начало года по традиционному дальневосточному календарю – прим. ред.), делает человека на год старше. Поэтому у маленьких детей, когда хотят узнать их возраст, спрашивают: «Сколько тарелок ттоккука ты уже съел?» А изобретательная ребятня, мечтающая поскорее повзрослеть, часто пытается схитрить и съедает не одну, а две или целых три порции.

Не обходится  без ттока и на Чхусок – праздник урожая и поминовения предков. В эти дни  в Корее принято лепить тток (особый его вид – сонпхён) всей семьёй. А по форме получившихся пирожков молодёжь гадает о внешности своих суженых. Считается, что если лепить красивые и аккуратные сонпхён, спутник жизни тоже будет благообразным.

Тток сегодня

Несмотря на активное распространение в корейском рационе пицц и гамбургеров, стейков и спагетти, тток не только не утрачивает своих позиций, но даже продолжает развиваться и приобретает новых почитателей, в том числе иностранцев. Если раньше ттоком в Корее торговали в основном на рынках или в затрапезного вида лавках, то теперь всё чаще на улицах корейских городов можно встретить современные нарядные магазины, специализирующиеся исключительно на продажах ттока. В них вы найдёте самые разные виды этого продукта, причём представлен товар всегда так красиво и аппетитно, что уйти из магазина без покупки сложно. А некоторые экземпляры порой выглядят как настоящее произведение искусства, даже жалко есть. И хотя тток в таких магазинах недёшев, покупателей там всегда хватает.

  Кроме того, в 2002 году в Сеуле при институте корейской национальной кухни открылся музей ттока. В нём представлены экспонаты, рассказывающие об истории этого блюда, кухонная утварь, использующаяся для его приготовления, показаны ритуалы, в которых тток обязательно присутствует. А на первом этаже музея работает тток-кафе «Чильсиру», в котором можно попробовать как традиционные виды ттока, так и его модернизированные вариации, например, сендвич с ттоком или кофейный тток.

____

Впервые этот текст вышел в газете «Сеульский вестник» № 134 (февраль 2011 г.), С. 12.

Оставьте нам свой отзыв
Оставьте отзыв
Заполните обязательные поля *.

Назад